Esta web utiliza cookies, puedes ver nuestra política de cookies, aquí Si continuas navegando estás aceptándola
Política de cookies +
El Testigo Fiel
formación, reflexión y amistad en la fe, con una mirada católica ~ en línea desde el 20 de junio de 2003 ~
rápido, gratis y seguro
conservar sesión
  • Por sobre todo, los miembros registrados dan forma y sentido a este sitio, para que no sea solamente un portal de servicios sino una verdadera comunidad de formación, reflexión y amistad en la Fe.
  • Además tienes ventajas concretas en cuanto al funcionamiento:
    • Tienes reserva del nombre, de modo que ningún invitado puede quedarse con tu identidad.
    • En los foros, puedes variar diversas opciones de presentación (color de fondo, cantidad de mensajes por página, etc.), así como recibir mail avisándote cuando respondan a cuestiones de tu interés.
    • También puedes llevar un control sobre los mensajes que leíste y los que no, o marcarlos para releer.
    • Puedes utilizar todas las funciones de la Concordancia Bíblica on-line.
registrarme
rápido, gratis y seguro
«Mira que estoy a la puerta y llamo,
si alguno oye mi voz y me abre la puerta,
entraré en su casa y cenaré con él, y él conmigo...»
formación, reflexión y amistad en la fe, con una mirada católica ~ en línea desde el 20 de junio de 2003 ~
Diálogo: Foros: Temas de Biblia

Buscador simple (o avanzado)
El buscador «simple» permite buscar con rapidez una expresión entre los campos predefinidos de la base de datos. Por ejemplo, en la biblioteca será en título, autor e info, en el santoral en el nombre de santo, en el devocionario, en el título y el texto de la oración, etc. En cada caso, para saber en qué campos busca el buscador simple, basta con desplegar el buscador avanzado, y se mostrarán los campos predefinidos. Pero si quiere hacer una búsqueda simple debe cerrar ese panel que se despliega, porque al abrirlo pasa automáticamente al modo avanzado.

Además de elegir en qué campos buscar, hay una diferencia fundamental entre la búsqueda simple y la avanzada, que puede dar resultados completamente distintos: la búsqueda simple busca la expresión literal que se haya puesto en el cuadro, mientras que la búsqueda avanzada descompone la expresión y busca cada una de las palabras (de más de tres letras) que contenga. Por supuesto, esto retorna muchos más resultados que en la primera forma. Por ejemplo, si se busca en la misma base de datos la expresión "Iglesia católica" con el buscador simple, encontrará muchos menos resultados que si se lo busca en el avanzado, porque este último dirá todos los registros donde está la palabra Iglesia, más todos los registros donde está la palabra católica, juntos o separados.

Una forma de limitar los resultados es agregarle un signo + adelante de la palabra, por ejemplo "Iglesia +católica", eso significa que buscará los registros donde estén las dos palabras, aunque pueden estar en cualquier orden.
La búsqueda admite el uso de comillas normales para buscar palabras y expresiones literales.
La búsqueda no distingue mayúsculas y minúsculas, y no es sensible a los acentos (en el ejemplo: católica y Catolica dará los mismos resultados).
Temas:
pág: [1]  2  [3]
mensajes por página:
Mateo y Zaqueo ¿son el mismo? me pregunta Vero (8)
por Maricruz (22-sep-2012 - último: 10-mar-2023, 3:43:48)
Efesios 2,20 (¿posible errata?) (5)
por Manuel Gutiérrez (i) (21-jul-2022 - último: 27-feb-2023, 8:37:25)
Últimos tiempos, qué entender (2)
por Maite (9-ago-2018 - último: 27-feb-2023, 8:10:41)
José (7)
por Laura (i) (19-mar-2021 - último: 23-dic-2022, 11:03:05)
que significa v/ y R/ en la liturgia de las horas? (3)
por jucemobe (26-mar-2020 - último: 4-mar-2022, 5:41:14)
¿Temas aparentemente contradictorios? (8)
por Andi (i) (20-jun-2012 - último: 3-mar-2022, 7:01:59)
El Nuevo Testamento, El Evangelio no es fácil (1)
por Maite (20-ene-2022)
No está en la Biblia. Se lo adjudicamos. (5)
por Maite (22-jun-2019 - último: 5-nov-2021, 1:03:16)
Para los expertos en hebreo biblico (8)
por Andi (i) (10-jul-2012 - último: 10-oct-2021, 10:16:04)
La biblia y los cristianos (2)
por feminico (6-sep-2021 - último: 7-sep-2021, 4:53:19)
Pablo y las mujeres (2)
por Maite (23-ago-2021 - último: 24-ago-2021, 10:20:09)
Jesús aprendió de la Cananea y por ella del Padre (8)
por Maite (27-abr-2021 - último: 4-ago-2021, 2:46:46)
El Nacimiento de Jesús (6)
por Maite (29-dic-2018 - último: 4-ago-2021, 2:38:49)
Sugerencias para introducirse en la lectura del Nuevo Testamento (1)
por maportoles (3-may-2021)
Justificación por la fe (9)
por feminico (17-feb-2021 - último: 13-mar-2021, 3:01:09)
Juan Bautista (71)
por Laura (23-dic-2011 - último: 30-ene-2021, 12:06:14)
Hasta donde llega la incultura bíblica (1)
por Maite (30-ago-2020)
Comentario bíblico «San Jerónimo» (10)
por Abel (23-ago-2012 - último: 11-ago-2020, 4:59:48)
Maria Maestra de Oración (4)
por Maite (14-oct-2005 - último: 19-jun-2020, 1:20:39)
Regalando esposas (2)
por Carlos JBS (25-may-2020 - último: 28-may-2020, 9:13:46)
El Poder de Dios (1)
por Carlos JBS (25-may-2020)
Los Textos de La Pasión (2)
por Maite (4-abr-2020 - último: 7-abr-2020, 11:02:42)
Día de Biblia (21)
por Maite (7-oct-2019 - último: 18-mar-2020, 9:58:25)
La mudez en Lucas (3)
por Maite (20-jul-2019 - último: 6-mar-2020, 10:50:25)
La Originalidad de Israel (4)
por Carlos JBS (4-ene-2020 - último: 10-feb-2020, 5:38:29)
La gratuidad de la justificación (2)
por Maite (14-nov-2019 - último: 25-nov-2019, 3:44:08)
Los números en la Biblia (2)
por Maite (14-nov-2019 - último: 25-nov-2019, 3:28:25)
Maria es modelo de Fe (1)
por Maite (30-oct-2019)
El actuar de Dios (1)
por Maite (29-oct-2019)
Todos familia buenos y malos (3)
por Maite (20-oct-2019 - último: 29-oct-2019, 2:54:43)
Por causa vuestra blasfeman los no creyentes el nombre de Dios. Hb (2)
por Maite (20-oct-2019 - último: 20-oct-2019, 8:31:31)
Poner la otra mejilla (16)
por Josefina (i) (9-oct-2019 - último: 14-oct-2019, 11:08:42)
Gracias, lo “la clase” no era figurado (2)
por Maite (7-oct-2019 - último: 7-oct-2019, 9:36:03)
Los cursos de ETF (2)
por Maite (7-oct-2019 - último: 7-oct-2019, 1:49:04)
2 Samuel 24 versus 1 Crónicas 21 (16)
por Gerard (17-dic-2008 - último: 7-oct-2019, 6:47:21)
Empresa de limpieza (2)
por Maite (15-sep-2019 - último: 15-sep-2019, 1:06:08)
Algunas cuestiones del Apocalipsis (4)
por Maite (31-ago-2019 - último: 7-sep-2019, 3:20:00)
Biblia del Lector (6)
por Carlos JBS (11-ago-2019 - último: 7-sep-2019, 12:50:22)
Carta a la Iglesia de Pérgamo (3)
por Maite (9-ago-2019 - último: 16-ago-2019, 10:15:15)
No estoy de acuerdo con Jesús (1)
por Maite (16-ago-2019)
Hechos, 1, 15 la compra del campo de Judas (1)
por Maite (16-ago-2019)
La Biblia NO es Palabra de Dios (5)
por Carlos JBS (3-ago-2019 - último: 4-ago-2019, 12:01:14)
referencias bíblicas sorprendentes (16)
por Rafael Mediavilla (i) (26-sep-2014 - último: 3-ago-2019, 2:54:02)
Moisés ¿Nombre hebreo? (6)
por Maite (20-jul-2019 - último: 31-jul-2019, 3:06:19)
¿Reales o símbolicas? (3)
por Maite (20-jul-2019 - último: 25-jul-2019, 2:28:13)
¿Jesucristo es Lucifer? (73)
por Ariel (2-may-2004 - último: 21-jul-2019, 12:14:32)
La verdad histórica de la Biblia y muchos temas conexos... (23)
por Carlos JBS (1-jul-2019 - último: 15-jul-2019, 4:33:22)
Perdóname Abel (3)
por Maite (22-jun-2019 - último: 29-jun-2019, 1:05:57)
La sabiduría de proverbios Maria y Jesús (3)
por Maite (22-jun-2019 - último: 29-jun-2019, 12:40:23)
La destrucción del Templo judío “explicada por un rabino judío” “y el Apocalipsis” (1)
por Maite (14-jun-2019)
¿Hay dos Felipes o uno solo? (4)
por Maite (3-jun-2019 - último: 8-jun-2019, 7:28:47)
Abel, que pasa con Ananías y Safira (24)
por Maite (1-mar-2019 - último: 8-jun-2019, 7:02:16)
Jesús no es el único Mesías, es el definitivo (1)
por Maite (24-may-2019)
El amigo o visitante inoportuno (3)
por Maite (17-may-2019 - último: 24-may-2019, 11:27:13)
Septuaginta católica (6)
por marialujan (30-abr-2019 - último: 1-may-2019, 3:11:34)
El drama del rico Epulón (1)
por Maite (28-feb-2019)
Jesús glorifico a Dios (1)
por Maite (16-feb-2019)
El Nombre de Dios (1)
por Maite (16-feb-2019)
Felicidades y gracias Abel (3)
por Maite (9-feb-2019 - último: 11-feb-2019, 3:08:18)
El dragón del Apocalipsis y la mujer (1)
por Maite (18-ene-2019)
Para que se cumpliese La Escritura (2)
por Maite (9-ago-2018 - último: 10-ago-2018, 9:14:03)
Juan predica lejos de lugares religiosos (1)
por Maite (26-jul-2018)
Jeremías (1)
por Maite (19-jul-2018)
Jesús y Pedro las apariciones (4)
por Maite (14-jul-2018 - último: 19-jul-2018, 12:50:42)
Los padres de San José, según Lucas y Mateo (3)
por Maite (30-jun-2018 - último: 14-jul-2018, 2:34:07)
Jesús los cito en la montaña (3)
por Maite (23-jun-2018 - último: 14-jul-2018, 2:23:58)
la prueba de Abraham (1)
por Maite (16-jun-2018)
Jesús familiar de pecadores (1)
por Maite (14-jun-2018)
El Espíritu del Señor agitaba a Sansón (8)
por Maite (3-may-2018 - último: 14-jun-2018, 11:25:19)
Se puede decir con La Biblia que Jesús es Dios (6)
por Maite (31-may-2018 - último: 7-jun-2018, 12:15:14)
Tobías padre (3)
por Maite (24-may-2018 - último: 2-jun-2018, 9:30:48)
El paralitico de la piscina (1)
por Maite (31-may-2018)
Amigos de Jesús porque conocemos su Palabra (1)
por Maite (12-may-2018)
La Fuerza de Dios y su paga (1)
por Maite (19-abr-2018)
Caminando sobre las aguas (3)
por Maite (12-abr-2018 - último: 14-abr-2018, 7:56:09)
Conocer a Jesús (17)
por Maite (6-mar-2017 - último: 14-abr-2018, 7:51:27)
"El Nombre que me diste" (1)
por Maite (29-mar-2018)
San Juan: Los griegos querian ver a Jesus (5)
por Teresiano (20-mar-2018 - último: 24-mar-2018, 1:12:16)
El Velo del Templo se rasgó (5)
por Maite (10-feb-2018 - último: 8-mar-2018, 10:10:42)
La necesidad de La Cruz, de Abel (7)
por Maite (24-mar-2017 - último: 31-mar-2017, 9:04:33)
El dragón del Apocalipsis y la Mujer (1)
por Maite (25-mar-2017)
La verdad es más sencilla (6)
por Maite (28-feb-2017 - último: 19-mar-2017, 2:13:31)
El Administrador Infiel (55)
por Carlos JBS (1-ago-2007 - último: 19-mar-2017, 1:59:20)
El mandato de Jesús (4)
por Maite (5-mar-2017 - último: 8-mar-2017, 8:37:50)
La destrucción del Templo (3)
por Maite (11-feb-2017 - último: 15-feb-2017, 2:10:28)
Somos Jacob, tenemos que llegar a ser Israel (3)
por Maite (11-ene-2017 - último: 20-ene-2017, 1:31:59)
El mito como lenguaje perdido (36)
por Ariel (24-may-2005 - último: 17-ene-2017, 8:57:31)
Micol esposa de David la mujer cerrada en una oración formal (5)
por Maite (8-dic-2016 - último: 20-dic-2016, 11:57:50)
"Yo vivo, y vosotros vivireis" Jn 16 (3)
por Maite (18-dic-2016 - último: 20-dic-2016, 10:58:20)
El hombre curado tomo su camilla, y se puso a caminar (1)
por Maite (14-dic-2016)
id: 63701
permalink de este mensaje: https://mail.eltestigofiel.com/index.php?idu=fr_63701
Re: El Administrador Infiel
por: Francisco Marconi (i) (201.220.244.---) - 28-ago-2015, 4:28:25

Reconozco que llegué aquí como Vasco de Gama anunciando la nueva ruta a la Cochinchina, pero ya no aspiro a que me den la razón en todo sino en este punto: Lo más lógico y sencillo para decir en primer lugar a quien nos pregunte es que el hombre rico de esta parábola sea equivalente al personaje del padre de la anterior y que las deudas son deudas espirituales o pecados. Las pistas, no sé si textuales o no -me resulta complicado pensar en éstos términos y supongo que puedo eludir la discusión erudita-, son las siguientes:

1. Lucas es el evangelista más escrupuloso, severo y tajante con respecto a la iniquidad de las riquezas materiales y a la necesidad de despojarse de ellas. Creo que no deja a ningún rico pasar colado sin recibir algún reproche (el rico que se va entristecido o el que construyó graneros enormes) o demostrar arrepentimiento (Zaqueo) excepto cuando los bienes mundanos son alegoría de los bienes eternos como en algunas parábolas.

2. La parábola inmediatamente anterior, la del hijo pródigo, presenta a dos personajes con notables semejanzas: El hombre de gran patrimonio y el hombre que lo recibe para perderlo. Este, entonces, en el medio o en el filo de la ruina, sin posibilidad de prosperar por sus propios medios, "vuelve sobre sí" o reflexiona y encuentra la solución. ¿No es lógico comenzar el primer intento de lectura confiando en que ambas situaciones se refieran a lo mismo (sea lo que sea)?

3. En todo el evangelio creo que las deudas siempre son deudas espirituales y Lucas es el más explícito sobre su significado en su versión del Padre nuestro ¿porqué abandonar esta correspondencia natural?

4. Las 3 parábolas de la misericordia son dirigidas a hombres que rechazan a Jesús por reunirse con los pecadores públicos. La oveja y el dracma perdidos explican la actitud de Dios para con ellos y el "privilegio" que gozan cuando son rescatados. La del hijo pródigo describe la actitud incorrecta en la que aquellos fariseos incurren: su envidia. Luego Jesús dirige a sus discípulos la parábola del administrador sagaz para enseñarles la actitud correcta que deben tener los pecadores entre sí. Así "el propio texto" guía las asociaciones ay que todas desarrollan y culminan el mismo tema. Así serían entonces 4 las parábolas de la misericordia. Luego viene

Además, ninguna de las lecturas presentadas aquí (inclusive tu primera intervención en este hilo donde dices que la parábola es irónica, especialmente el versículo 9 y desarrollas dos enseñanzas sobre la astucia en el trato con el mundo y del desapego al dinero), ninguna de ellas ni las de la Catena Áurea puede hacerse cargo de cada uno de los versículos y menos del trabalenguas final, ni se hace cargo del contexto como la que yo propongo ¿esto no constituye una razón -aunque no sea textual- para explicarla a quien nos pregunta en primer lugar en estos términos?

id: 63702
permalink de este mensaje: https://mail.eltestigofiel.com/index.php?idu=fr_63702
Re: El Administrador Infiel
por: Abel (81.203.151.---) - 28-ago-2015, 12:01:00

Lo que pasa, Francisco, es que es un problema de enfoque general, por ejemplo, dices:

Además, ninguna de las lecturas presentadas aquí (inclusive tu primera intervención en este hilo donde dices que la parábola es irónica, especialmente el versículo 9 y desarrollas dos enseñanzas sobre la astucia en el trato con el mundo y del desapego al dinero), ninguna de ellas ni las de la Catena Áurea puede hacerse cargo de cada uno de los versículos...

No existe ningún sentido que sea "versículo a versículo", porque no fue dicha "por versículos"; es un cuento, un relato, y su sentido es general: algunas frases son de soporte y colorido, otras sostienen la trama, otras dan a pensar derivaciones... tal como ocurre con cualquier otro relato.

Lamentablemente la Biblia ha sido versiculada en el medioevo: se hizo porque ya había cambiado la mentalidad respecto de ella y se buscaba un saber en cada frasecita, y hasta en cada palabrita; a la vez ese versiculado consolidó la idea de que estamos antes frases independientes que podrían leerse como si cada una de ellas trajera algo enteramente propio y aislable: una "enseñanza". Y como no la traen... el deseo de encontrarla lleva a colocarla, como los malos policías cuando no consiguen pillar al drogata con merca encima.

No es que lo tuyo vale más porque consigue darle sentido versículo a versículo... sinceramente, tal como lo leo, lo que haces no es interpretar el texto, sino hacer una teología basado en relaciones que percibes en este texto, y adjuntársela al texto, para luego decir "lo saqué de allí".

Es hasta cómico que te saltees tus propios presupuestos:

«Lucas es el evangelista más escrupuloso, severo y tajante con respecto a la iniquidad de las riquezas materiales y a la necesidad de despojarse de ellas.» (el destacado es mío)

Ves eso, que es un principio de lectura acertado, ¡y luego te lo salteas! "excepto cuando...." ¿por qué, si este texto habla de las riquezas materiales, las califica de injustas, muestra la deslealtad a partir de ellas, etc... ¿por qué no pueden ser riquezas materiales, y tienen que ser una excepción a algo que es normal y corriente en Lucas, como tú mismo señalas?

Por lo pronto la dicotomía "riquezas materiales"-"riquezas espirituales" existe en nuestra cultura y en tu mente, pero en los textos que estamos hablando no se menciona ninguna "riqueza espiritual", ¿por qué la introduces? ¿por qué no aceptas lo evidente: que el texto dice lo que dice, y no lo que tú quisieras que diga?

Los textos bíblicos no son ilustraciones más o menos populares de doctrinas teológicas, sino precisamente al revés: las doctrinas teológicas consiguen -a veces- resumir en lenguaje erudito una parte de la enorme riqueza que contienen estos textos narrativos, con toda su viveza, su frescura, sus matices imposibles de clasificar.

¿Sabes cuál es el peligro? que de tanto creer que lo que le ponemos al texto forma parte del texto, terminamos haciendo de la inspiración bíblica el garante de nuestras personales ideas. Recién acabo de leer una frase que me horrorizó: un sacerdote explica la cuestión de la disciplina penitencial de la Iglesia sobre la comunión a los divorciados en nueva unión, afirmando que esa disciplina expresa "la opinión de Dios Padre mismo acerca de la situación de estos bautizados y de si pueden acceder a comulgar en la santa misa", y eso lo apoya en una lectura bíblica hecha (supuestamente) según "el sentido obvio desde siempre para la Iglesia". ¡No existe ningún sentido obvio!

Es horroroso que se llegue a semejante fundamentalismo: la disciplina penitencial es y siempre fue una disciplina penitencial, algo establecido por la Iglesia (no por Dios Padre, ni Hijo, ni Espíritu Santo) en atención a cierta comprensión de la Palabra. No se pueden mezclar esos campos: lo que dice la Biblia es lo que dice, con mucho trabajo llegamos a colegir el sentido general, y con base en ello nosotros elaboramos una comprensión limitada, finita, sin ninguna pretensión de agotar ese sentido, tan solo entreviendo. Y desde esa comprensión salen leyes, instituciones, costumbres, prácticas, ritos, etc.... que luego podremos (y deberemos) revisar, precisamente porque Dios sólo ha hablado en Jesucristo, no en tu alegoría, ni en mi lectura literaria, ni en la lectura fundamentalista del protestante de la vuelta, etc.

ya no aspiro a que me den la razón en todo sino en este punto

Te vuelvo a repetir, a riesgo de ponerme pesado: hay una cuestión de método y de enfoque de la Biblia, no es un problema de lo que encuentras, sino de que tal como lo has buscado, no lo has encontrado en la Biblia, sino en tus propias ideas.

Eso que tú llamas "Lo más lógico y sencillo para decir en primer lugar a quien nos pregunte es que el hombre rico de esta parábola sea equivalente al personaje del padre de la anterior y que las deudas son deudas espirituales o pecados.", yo lo llamo "propagar una forma inadecuada de acercase a la Biblia".

Es como plantear que para la correcta interpretación de Caperucita es de vital importancia establecer si el lobo es el mismo que el de Los tres cerditos, ¡qué sé yo! ¡qué interés puede tener eso!

Que si el padre de la del hijo pródigo es el mismo que el señor del administrador infiel.... ¿y eso por qué? No hay absolutamente ninguna razón literaria que lleve a eso, y mucho menos pretender luego que de eso sale "lógica y sencillamente" que esta parábola habla sobre la misericordia porque la anterior habla de la misericordia, y el personaje es el mismo (!!!!!!!!!).

¿Tú no ves todo lo que estás introduciendo en el texto frase a frase? ¿la cantidad de presupuestos que adoptas como si fueran "lógicos y sencillos"?


-----------------
«Busca a Dios, entonces hallarás a Dios y todo lo bueno.» (M. Eckhard)

id: 63706
permalink de este mensaje: https://mail.eltestigofiel.com/index.php?idu=fr_63706
Re: El Administrador Infiel
por: Francisco Marconi (i) (201.220.242.---) - 29-ago-2015, 8:01:04

No dije que encontrara sentido a cada versículo. Quise decir que me hago cargo de la parábola completa superando contradicciones, desechando una frase extraña, iluminando otra, y asociándolas todas; cosa que no hace ninguna otra lectura.

Déjame plantearte de otro modo la cuestión por última vez: Lucas enseñando a usar bien el dinero es demasiado extraño. Para la frase "haceos amigos con el dinero injusto" y para la imagen de un rico sin recibir castigo y además aprobando una mala acción tú has dado una explicación: que es una ironía; y yo otra: que es una alegoría ¿Qué te hace elegir la primera sobre la segunda? (Además de las pistas que ya te he dado, en la parábola del amigo inoportuno (Lc. 11 5ss) hay un antecendente de que la figura del benefactor (que no Dios) puede también ser muy humano y sus motivaciones no son sólo santas. También hay otra (Lc. 7, 41) donde el benefactor es representado como un acreedor indulgente). ¿Qué antecedentes comparativamente superiores existen para sostener una clave irónica?

La dicotomía "riquezas materiales- riquezas espirituales" se encuentra en Lc 12 21,33 y 18 22

Importa el lobo del cuento cuando uno es aficionado a la literatura infantil y además fanático del personaje y resulta que en los círculos de lectura que frecuenta siempre se habla de los tres cerditos como la más exquisita alegoría (aunque de modo secundario ya lo sé) y el de la caperucita roja como un relato pobre y oscuro. Todos los interesados estarían saltando en una pata de alegría (aunque resultara un "fad") si se hayaran evidencias textuales de que en ambos cuentos se habla del mismo lobo y se abriera así una nueva lectura de todo el cuento.

id: 63707
permalink de este mensaje: https://mail.eltestigofiel.com/index.php?idu=fr_63707
Re: El Administrador Infiel
por: Abel (81.203.151.---) - 29-ago-2015, 10:15:13

Quise decir que me hago cargo de la parábola completa superando contradicciones, desechando una frase extraña, iluminando otra, y asociándolas todas; cosa que no hace ninguna otra lectura.

Eso según tú, que entiendes que "asociarlas todas" es que nada quede sin "enseñanza"; no veo que en la lectura que hago quede absolutamente nada afuera, de lo que realmente está en el texto.

¿Qué te hace elegir la primera sobre la segunda?

Que la regla de oro de la interpretación bíblica es llegar al sentido literal, es decir, a lo que ese texto pretende comunicar (te obvio las citas de documentos al respecto, pero si me las pides, las hago). El sentido literal tiene (es obligatorio) que estar apoyado en evidencias textuales.

A mí me gusta mucho la poesía, pero Génesis 1 no es un poema porque a mí me gusta mucho la poesía, sino porque el propio texto tiene evidencias de una construcción poética hebrea (repeticiones regulares, paralelismos, inclusiones, etc.); también me gustan mucho los mitos, pero Gn 2-11 no son relatos míticos porque a mí me gustan mucho los mitos, sino porque cumplen con los rasgos que la crítica literaria reconoce y asigna a los mitos; me disgustan las alegorías, pero la parábola del sembrador es igual una alegoría, aunque a mí no me gusten las alegorías, porque cumple con lo fundamental en un texto alegórico que es estar planteado como tal (ver el ejemplo de la Caverna que puse antes, eso es fundamental en una alegoría literariamente considerada).

El hecho de que una hipótesis de lectura te guste o te disguste no tiene ninguna relación con el texto: el texto tiene que tener ciertas evidencias textuales que lo sitúan dentro de un género, como el mito, el poema, la alegoría, el relato ejemplar, la ironía, etc.

Que a ti una cadena de enunciados teológicos sobre el pecado y la gracia -ninguno de los cuales está en esta parábola- te cierren, sólo habla bien de la lógica de tus enunciados teológicos, pero no presentas la más mínima evidencia textual de que eso tenga alguna relación con la parábola del administrador infiel. Si hubiera una frase del tipo: "y les enseñaba por medio de parábolas lo que debían saber sobre la vida del espíritu", o algo parecido, entonces sería admisible tu planteo. Es el texto en concreto el que te tiene que dar pistas de su género, y no al revés: no porque una alegoría te funcione, el texto será una alegoría; ese error ya lo cometieron muchos a lo largo de la historia, empezando por el maestro de la alegoría, Orígenes (sin embargo el cuidaba el detalle de considerar el sentido alegórico segundo con respecto al literal, aunque entendía "literal" de manera más estrecha que como se lo entiende actualmente).

No estamos en una tienda en al que cada uno elige según gustos, y como a mí me gustan las ironías, entonces este texto es "para mí" una ironía, mientras que como a ti te gustan las alegorías, "para ti" es una alegoría, y a ver quién enseña más cosas con lo que compró en la tienda: el que rige la lectura es el texto, no el gusto ni el deseo, ni siquiera la teología.

Lo único que puede ser leído como alegoría son los textos alegóricos, los que no lo son, no pueden ser leídos como alegorías, porque la regla de oro de la interpretación es llegar al sentido literal, y en el único caso es que una lectura alegórica puede ser literal, es cuando el texto es una alegoría.

Ninguno de los otros textos que me señalas, ni la del amigo inoportuno, ni la del rey-acreedor indulgente, ni la del hijo pródigo son alegorías; son parábolas más clásicas, como las define la crítica (traté el tema más arriba, incluso en cuanto a los problemas de clasificación): cierta comparación general, sin desarrollo de detalles teológicos.

La del rey-acreedor indulgente podría estar más cerca de una alegoría, pero no porque sus detalles teológicos cierren, sino porque Jesús propone explícitamente relacionar ese perdón del señor con el perdón del Padre: el texto pide cierta profundización que podría ser calificada de "alegórica", aunque creo que la primer frase "el Reino de los Cielos es semejante a" limita mucho lo que es posible desarrollar alegóricamente.

La dicotomía "riquezas materiales- riquezas espirituales" se encuentra en Lc 12 21,33 y 18 22

¡pero no las opone dicotómicamente!!!! no plantea un dualismo: muy al contrario, es posible hacer "riquezas espirituales" a partir las riquezas materiales (Lc 12,33 y 18,22).

Si tu alegoría planteara que sería posible apuntar a las riquezas espirituales en esas riquezas materiales que infielmente administra el administrador infiel, no estaría del todo correcta como lectura literal (porque el texto no es una alegoría). pero estaría más en la línea de lo que trata la parábola, que es del dinero, no de la gracia.

En cuanto al cuento, es un falso consuelo el que te das: si demostraras que el lobo es el mismo, ¿qué cambiaría en la mente de quienes desprecian un cuento tan precioso como Caperucita quizás porque no le encuentran un sentido alegórico, y quienes hacen de Los tres cerditos una alegoría de vaya a saber qué?

Me gusta el diálogo contigo, pero lamento que estemos como en un callejón sin salida, realmente son enfoques distintos del texto en tanto texto, no de este texto en particular.


-----------------
«Busca a Dios, entonces hallarás a Dios y todo lo bueno.» (M. Eckhard)

id: 63708
permalink de este mensaje: https://mail.eltestigofiel.com/index.php?idu=fr_63708
Re: El Administrador Infiel
por: Francisco Marconi (i) (201.220.244.---) - 30-ago-2015, 3:34:59

¿Me podrías señalar las evidencias textuales que apoyan una lectura en clave irónica?

id: 63709
permalink de este mensaje: https://mail.eltestigofiel.com/index.php?idu=fr_63709
Re: El Administrador Infiel
por: Abel (81.203.151.---) - 31-ago-2015, 11:20:07

Creería que está bien explicado entre los mensajes 39336 y 39347, pero te resumo aquello, y lo complico un poco más:

La parábola tiene un cuerpo narrativo: versículos 1 al 7. En ellos se establece de antemano que el servidor es tramposo, o al menos mal administrador (v.1-2), "infiel" en sentido amplio (oikónomon tes adikías, literalmente: "administrador de injusticia", un semitismo). Esto es importante porque algunos intérpretes, para salvar el sentido lineal, hacen todo un rodeo en el que demuestran que el administrador no le quitó dinero de los recibos a su amo, sino que lo que hizo fue hacer que los deudores descontaran de los recibos su propia comisión de administrador; con lo cual no es propiamente infiel con su patrón, ya que sólo juega con su propio dinero.

Aparte lo dudoso que es suponer que una reducción al 50% representa la comisión del administrador (v.6), y el hecho de que eso es una especulación que el texto no sugiere en ningún momento, está el hecho de que el administrador fue echado por el amo antes de todo esto, precisamente por ser malversador de la hacienda del dueño.

Así que fuera de estas especulaciones bastante carentes de base (incluso aunque pudiera demostrarse que descontó su comisión, no deja de ser un administrador "de injusticia") el desarrollo narrativo es clarísimo y no ofrece dudas: el administrador es un tramposo, malversador, injusto, infiel, o como se lo quiera llamar; un antiejemplo.

Luego de eso medio versículo difícil de leer:

8a: «El señor alabó al administrador injusto porque había obrado astutamente»

Este versículo tiene un problema de comprensión: la palabra "señor", que podría referirse al amo de la parábola o a Jesús. Luego lo vemos.

8b es la explicación inmediata que da Jesús de por qué el administrador es alabado (ya sea que lo alabe él o que lo alabe su amo): "pues los hijos de este mundo son más astutos con los de su generación que los hijos de la luz."

¿Significa que los hijos de este mundo son más astutos con los suyos que los hijos de la luz con los demás hijos de la luz? Eso es cierto: basta ir a las parroquias para ver la cantidad de tontería que repartimos los "hijos de la luz" en el trato entre nosotros.

Pero también podría significar que los hijos de este mundo, como conocen el mundo, saben cómo moverse en él para sobrevivir, mientras que los "hijos de la luz" deberían ser un poco más astutos cuando están en "campo enemigo", es decir, cuando se mueven en relación a los hijos de este mundo.

Pienso que los dos sentidos, que no son idénticos, se complementan.

A partir de 9 comienzan tres "aplicaciones", algunas de las cuales recogen sentencias dispersas de Jesús que en la mente del redactor lucano parecieron relacionadas con el tema de esta parábola; así Lc 16,10 tiene su paralelo en Mt 25,21 y Lc 16,13 lo tiene en Mt 6,24. Esas sentencias tiene allí completamente otro contexto, ya que la parábola que estamos leyendo es solamente lucana.

Las aplicaciones tienen en común que se utiliza la palabra "mamona", y posiblemente haya sido esa la primera pista para reunir pensamientos tan diversos.

Aplicación 1:

Yo os digo: Haceos amigos con el Dinero injusto (mamoná tes adikías), para que, cuando llegue a faltar, os reciban en las eternas moradas. (v. 9)

Aplicación 2:

El que es fiel en lo mínimo, lo es también en lo mucho; y el que es injusto en lo mínimo, también lo es en lo mucho. Si, pues, no fuisteis fieles en el Dinero injusto (to adikó mamoná), ¿quién os confiará lo verdadero? Y si no fuisteis fieles con lo ajeno, ¿quién os dará lo vuestro? (v. 10-12)

Aplicación 3:

Ningún criado puede servir a dos señores, porque aborrecerá a uno y amará al otro; o bien se entregará a uno y despreciará al otro. No podéis servir a Dios y al Dinero. (v. 13)

La discusión sobre la palabra "señor" lleva ya 20 siglos, y hay defensores de una y otra postura (es decir, que se refiere al amo, o que se refiere a Jesús), en un caso la frase forma parte de la parábola, y en el otro es parte de la conclusión de Jesús (8b). Si estuviera en otro evangelio, no habría dudas de que se refiere al amo, porque los demás evangelios son extremadamente parcos en aplicar el título de "Señor" a Jesús en relatos de su vida pública, en cambio Lucas no tiene ningún problema en retrotraer esa confesión post-resurreccional a la etapa de la vida pública (5,8; 7,6.13.19; 11.39 y muchos otros). En la actualidad tiene a entenderse como que la alabanza proviene del amo de la parábola (verás que las biblias actuales escriben ese "señor" con minúscula).

Mi opinión (pero para lo que valga, en una discusión que además de llevar siglos, se argumenta con extremo detalle y erudición) es que un sentido se ha montado sobre otro: Jesús contó, como parte del relato, que "el señor alabó al administrador injusto porque los hijos del mundo...", y eso establece un primer nivel de ironía, porque no es posible que el administrador, el estafado, alabe a su estafador... a menos que entendamos que administrador y amo son los dos "hijos de este mundo", y por tanto entre estafadores se entienden...

Hay que tener presente que la Torá era muy rígida con la prohibición de los intereses en las deudas entre paisanos (Ex 22,24; Lv 10,16; 25,36.37; Dt 23,20 -pero 23,21!-), por lo que se recurría a la ficción de poner más en los recibos que lo que se había dado, así que incluso si el dinero del administrador era su comisión, que no salía del bolso del amo sino de los deudores, es dinero injusto, prohibido por la Torá, y el amo no es menos corrupto que su administrador, al no pagarle él al administrador, sino confiarlo al cobro de intereses.

Como ves, ya la primera ironía es compleja: esperaríamos que el amo fuera el ejemplo frente al antiejemplo del administrador, pero resulta que el amo es tan rácano como su administrador, ¡y eso incluso contando con que su administrador sólo descontara comisiones!, a los dos les importa tres pitos los deudores de los que se están beneficiando y la Ley bajo la que están. Jesús hablaba de cosas que no debemos imitar, de "astucias" que si los hijos de la luz tuvieran para el bien, como los hijos de este mundo (tanto el administrador como su amo) las tienen para el mal, otro gallo cantaría.

En un segundo nivel, la parábola fue recibida en el horizonte de otras parábolas, y comprendido este primer nivel de ironía. Ahora bien, ya se está produciendo la circulación de las parábolas, y los "amos" de ellas son en general leídos como metáfora de Dios o de Jesús. Entonces se produce el segundo nivel de ironización: el amo de la parábola pasa a un segundo plano, y es Jesús quien "alabó" al administrador injusto, una antialabanza, desde luego, muy propia de la ironía.

En un tercer momento, y aprovechando el juego no lineal que dan estas lecturas irónicas (imposible si este relato fuera directo), la tradición acomodó las "sentencias mamona" que a la vez que refuerzan la ironía de esta parábola y sacan algunas consecuencias prácticas, preparan el camino a la parábola del rico derrochón y el pobre Lázaro (16,19-26, también exclusiva de san Lucas). Un detalle -entre otros- que muestra la heterogeneidad de estas sentencias es el uso del semitismo "dinero de injusticia" para decir "dinero injusto" en 16,9 mientras que la forma griega correcta "dinero injusto" se usa en 16,11 para decir lo mismo.

Precisamente la que usa el mismo semitismo que en la parábola es la que más refuerza la ironía al hablar en lenguaje claramente inverso: "Haceos amigos con el Dinero injusto", obviamente quiere decir lo contrario, porque esos amigos no estarán en las moradas eternas para recibir a nadie (aplicación 1). Las otras dos, aunque no son exactamente irónicas, participan de este rechazo del injusto dinero.

Yo saco mi personal lectura: Jesús no quiere cristianos ñoños, ni entre nosotros, ni con el mundo; pero tampoco quiere cristianos mundanizados, que una vez que pescaron que el mundo se mueve con dinero, se dedican a pillar como el que más, porque "así son las cosas en este mundo", y a Dios rogando y la bolsa llenando.

Simples como palomas, de un solo dueño, y astutos y escurridizos como serpientes.

La cuestión del dinero es un problema propio, de suficiente entidad, tanto en al vida de los creyentes como en la de la Iglesia entera, como para no leer con lupa estas indicaciones de Jesús, que hablan de eso.


-----------------
«Busca a Dios, entonces hallarás a Dios y todo lo bueno.» (M. Eckhard)

id: 63710
permalink de este mensaje: https://mail.eltestigofiel.com/index.php?idu=fr_63710
Re: El Administrador Infiel
por: Laura (i) (190.172.80.---) - 31-ago-2015, 3:03:38

Sí, pero tengo dos observaciones y una pregunta:

" porque no es posible que el administrador, el estafado, alabe a su estafador... a menos que entendamos que administrador y amo son los dos "hijos de este mundo", y por tanto entre estafadores se entienden..."

- Es un prejuicio, el estafado bien puede decir: "Mirá vos, qué lúcido estuvo este h.d.p."

- En la parábola se dice y queda claro que el administrador es injusto, pero no se dice en ningún momento que el amo también lo sea.

¿Cómo encarás los vv 14 a 18 que dan contexto a la pronunciación del relato?

id: 63711
permalink de este mensaje: https://mail.eltestigofiel.com/index.php?idu=fr_63711
Re: El Administrador Infiel
por: Abel (81.203.151.---) - 31-ago-2015, 3:51:53

"el estafado bien puede decir: "Mirá vos, qué lúcido estuvo este h.d.p."

Sí, podría perfectamente ser así como dices, y no cambia en realidad sustancialmente lo elaborado, pero llama un poco la atención que el dinero que descuenta (que es mucho, el 50% en un caso, el 20% en el otro) fuera del dueño; es difícil imaginar una reacción tan "jocunda" si le acaban de quitar semejante cantidad de dinero.

Aunque no es imprescindible, es más lógico pensar que la cantidad descontada es dinero extra, ya sea la comisión del administrador (y entonces el dueño cargaba a los deudores con el gasto) o intereses (prohibidos por la ley) o fifty-fifty. En los dos casos estamos ante una conducta dudosamente ejemplar por parte del amo.

El hecho de que en la lectura posterior la figura del amo, que podría haber sido explotada como el "pobrecito estafado" pase completamente a la sombra, creo que refuerza la percepción de que no es alguien como para poner de ejemplo. Al contrario: es el dinero y los que confían en él (el administrador, pero también el amo), lo que es puesto en primer plano.

De todos modos, te vuelvo a repetir, esta forma de entender la figura del amo es completamente opinable ya que, de tener que leerla así (o de cualquier otra manera!) hay que hacer una cadena de deducciones. Igual estoy convencido de que para el público de la época, conocedor (y sufridor) de las trampas de los que tenían algo para poder cobrarle intereses a los desfavorecidos, a pesar de la letra de la Ley, extender esta ironía no sólo sobre el administrador sino también sobre el amo, les resultaría transparente. Quizás la asociación de ideas con las trampas a la Ley que hace el texto después nos den pista de que eso ya venía siendo pensado en el texto.

¿Cómo encarás los vv 14 a 18 que dan contexto a la pronunciación del relato?

14 Estaban oyendo todas estas cosas los fariseos, que eran amigos del dinero, y se burlaban de él.

15 Y les dijo: "Vosotros sois los que os la dais de justos delante de los hombres, pero Dios conoce vuestros corazones; porque lo que es estimable para los hombres, es abominable ante Dios.

16 La Ley y los profetas llegan hasta Juan; desde ahí comienza a anunciarse la Buena Nueva del Reino de Dios, y todos se esfuerzan con violencia por entrar en él.

17 Más fácil es que el cielo y la tierra pasen, que no que caiga un ápice de la Ley."

18 Todo el que repudia a su mujer y se casa con otra, comete adulterio; y el que se casa con una repudiada por su marido, comete adulterio.

En realidad no creo que se pueda decir que esos versículos le dan contexto enunciativo a la parábola, más bien siguen en la línea de las "aplicaciones", aunque cada vez más alejados del tema.

La crítica traza una línea en 13, porque hasta allí se puede entender con claridad qué llevó al redactor a unir sentencias dispersas como 10 a 13 (y quizás también 9, aunque es más probable que pertenezca a la secuencia original): la presencia de la palabra-llave "mamona", que va hilvanando la secuencia de una manera extraña para nosotros, pero perfectamente comprensible en la lógica semítica que supone el texto.

Quizás cuando se unieron este relato con el bloque anterior, relativo a la misericordia, dirigido fundamentalmente contra los fariseos, surgió la asociación temática con ese grupo, a través de la idea-llave (no la palabra, porque no usa "mamona") de "filargyroi", "amigos del dinero"; de allí, y posiblemente suponiendo que era claro que de fondo había una cuestión con la Ley (la que señalé de la prohibición de intereses), salta al tema de la Ley, y agrupa en torno a ella sentencias también dispersas de la tradición sinóptica, incluyendo la prohibición del divorcio, que no tiene conexión con el dinero, pero sí con las trampas a la ley (porque en el criterio de Jesús los judíos habían convertido una permisión de Moisés en un mandato positivo).

Pero no se ha perdido el tema principal y el narrador puede insertar con naturalidad la parábola del rico derrochón que, en el sentir de su lógica narrativa, encaja perfectamente.

Todo esto ilustra ese modo de razonamiento que podemos llamar "por contigüidad" (que técnicamente se llama "gezera sawa") y que es muy propio de las discusiones rabínicas. Explico un poco más sobre el tema en este mensaje.

Lo que para nosotros son asociaciones de ideas un tanto colaterales, son perfectamente habituales en los escritos rabínicos; y aunque esto no reproduzca como una grabación lo que dijo Jesús con ocasión de contar esta parábola, sí que reproduce muy bien lo que sería una predicación en vivo, donde tras la historia que servía de marco de referencia vendrían aplicaciones hilvanadas de una manera muy distinta a como lo hacemos nosotros con nuestra lógica más lineal.


-----------------
«Busca a Dios, entonces hallarás a Dios y todo lo bueno.» (M. Eckhard)

id: 63712
permalink de este mensaje: https://mail.eltestigofiel.com/index.php?idu=fr_63712
Re: El Administrador Infiel
por: Francisco Marconi (i) (201.220.242.---) - 1-sep-2015, 4:34:57

Yo también quiero preguntar algo más:

Al leer el vs 9 "haceos amigos..." como una aplicación en clave irónica, la escena de la parábola de la cual se deriva pierde sentido. El anticonsejo tienta con una estrategia temporal "fácil" para obtener el éxito en la dimensión eterna que la ironía revela torpe y decepcionante. Pero en el relato no encaja la misma clave irónica ya que sugiere que el administrador consigue lo que quiere y su estrategia es alabada. De hecho la lectura irónica que propones de la parábola es distinta y se refiere a que cuando se alaba las malas prácticas (las de los hijos del mundo) se proponen en realidad las buenas (las de los hijos de la luz) ¿Para qué sirve el relato en el caso de la primera aplicación si se sostiene sobre sí misma y no sobre éste? ¿No es fundamental que sean coherentes?

¿Porque la exégesis moderna exige un enunciado explícito para sostener una clave alegórica -la cual propone un significado paralelo- y no exige lo mismo para sostener una clave irónica -que altera el sentido de las palabras todavía más significando su opuesto- y considera suficiente las deducciones lógicas? Si una alegoría como la de la caverna de Platón pierde su enunciado ¿está condenada a nunca ser aceptada como lo que realmente fue?

id: 63713
permalink de este mensaje: https://mail.eltestigofiel.com/index.php?idu=fr_63713
Re: El Administrador Infiel
por: Abel (81.203.151.---) - 1-sep-2015, 2:55:20

[divido el mensaje en tres partes, por motivos prácticos, pero forman una unidad, en la primera caracterizo la alegoría, y señalo algunas cuestiones que tienen que ver con la "exégesis moderna", en la segunda caracterizo la ironía, y en la tercera respondo a tus dos objeciones]

Comencemos por la alegoría:

Es un discurso indirecto, "allos-agoreuo": decir una cosa en lugar de otra (en esto, y sólo en esto, es semejante a la ironía)

En una alegoría hay dos conjuntos, llamémosles A y B:

El conjunto A es el narrativo, compuesto de elementos y relaciones entre elementos, por ejemplo: hay un sembrador que va sembrando por distintos tipos de suelo.

Elementos: sembrador, semilla, suelo.

Relaciones: el caminar, el sembrar, el resultado de la siembra.

El conjunto B no figura en la narración, sino que es propuesto por vía de la interpretación: recoge los elementos y las relaciones de la narración y las reproduce analógicamente en una nueva narración: la interpretación.

Elementos del conjunto B (para el caso anterior): predicador, la palabra, los receptores de la predicación

Relaciones: el predicar itinerante, el acto concreto de predicar, el fruto de la predicación.

Una alegoría es buena alegoría si utiliza todos o la mayor parte de los elementos y las relaciones del conjunto A para que queden reflejados en el conjunto B, y a la vez lo que queda "suelto" no contradice la interpretación.

En ese sentido tu alegoría, la de Lanza del Vasto, etc. son buenas alegorías.

Pero una cuestión distinta es si esa alegoría pertenece o no al sentido del texto. Es fácil darse cuenta que en realidad hay muchos "conjuntos B" que pueden adherirse al conjunto A, entonces si quieres entender el tema del que trata el conjunto B, no necesitas más que que sea una buena alegoría. En tu caso, si quieres entender el tema del uso de los bienes espirituales, no necesitas más que desarrollar la alegoría.

Pero otra cosa distinta es si pretendes que el emisor de la alegoría (el narrador, o según algunas escuelas narratológicas, el propio texto) quiso enseñar el conjunto B. En ese caso sí o sí debe haberlo indicado de alguna manera, porque no hay nada en el conjunto A que lleve naturalmente al B.

En el tema bíblico es doblemente urgente la cuestión, porque definimos el "sentido divino del texto" como el que se refleja en la intención del texto humano: la intención de Dios al revelar es la intención del autor humano al escribir (Dei Verbum, nº 12, definición absolutamente fundamental).

Dicho en términos prácticos: si no tuviéramos en el propio NT las aplicaciones alegóricas de la parábola del sembrador, no sería legítimo (desde el punto de vista de una interpretación bíblica correcta) decir que esa parábola habla de los trabajos del predicador y los distintos resultados de su predicación.

Una elaboración así podría ser buena teología, pero sería mala interpretación del texto.

La cuestión de la "exégesis moderna":

Esto no es exégesis moderna: es exégesis. La exégesis siempre ha buscado el sentido primero del texto, aquello que el propio texto quiere decir. Lo que ocurre es que los métodos de comprensión de los textos se han ido afinando mucho desde los tiempos de Orígenes, que introdujo la alegoría a tutiplén en la exégesis, hasta ahora. Lo que se entiende hoy por "sentido literal" es mucho más complejo y ajustado al texto que lo que se entendía hace 18 siglos.

Orígenes, que era un gran alegorista, consideraba sin embargo que el sentido literal debía indagarse primero, antes del sentido alegórico (que él llama también "místico" o "espiritual"). Ahora bien, en su época se entendía "sentido literal" como "datos históricos contados por la narración", entonces lo que no era una historia, o sus datos no podían ser admitidos como ciertos, dejaban el camino abierto a la comprensión alegórica. Por ejemplo: del momento en que el sentido literal de las leyes del AT no podía ser aplicado al cristiano, porque Cristo abolió la Ley, entonces esas leyes, para poder seguir teniendo sentido y ser "palabra divina" (y por tanto perenne) debían ser interpretadas "espiritualmente" es decir, alegóricamente.

Profundizando, hemos comprendido que la historicidad es parte de la revelación: entre otras cuestiones, Dios mismo revela al hombre que el hombre es un ser histórico, la historia no es una añadido, sino algo esencial, por tanto, el hecho de que un texto haya valido para una época y no valga para otra no descalifica a la literalidad de ese texto como "palabra de Dios", porque precisamente Dios habla en y por la historia (Dei Verbum, nº 15).

Entonces no es que hay una "exégesis moderna" que se le dio por cambiar los presupuestos de una exégesis sencillita y que nos iba bien a todos, hasta que a los modernos se les dio por revolucionar el estudio de la Biblia: hay una misma exégesis que siempre ha buscado lo mismo, qué dice el texto como tal, qué quiere Dios decir a través de un texto; pero ese sentido del texto como tal ha sido profundizado, y se han encontrado muchas más dimensiones que simplemente antes no se veían.

El hecho de que el átomo no sea verdaderamente "á-tomos" (in-divisible) como creían los antiguos, sino que esté compuesto de partículas perfectamente (aunque de modo indirecto) discernibles no es un capricho de los "físicos modernos" que se les da por encontrar partículas dentro del átomo, sino que esas partículas siempre estuvieron allí, pero sólo con el afinamiento de las teorías y los procesos técnicos, así como las contradicciones en las que se caía con las teorías anteriores, el estudioso quedó obligado, primero a postularlas, y luego a observarlas y utilizarlas.


-----------------
«Busca a Dios, entonces hallarás a Dios y todo lo bueno.» (M. Eckhard)

id: 63714
permalink de este mensaje: https://mail.eltestigofiel.com/index.php?idu=fr_63714
Re: El Administrador Infiel
por: Abel (81.203.151.---) - 1-sep-2015, 3:48:29

Veamos la ironía:

También ella es un discurso indirecto (en realidad, oblicuo), pero de distinta clase (y por tanto distinto funcionamiento y exigencias) que la alegoría.

Lo primero que hay que notar de la ironía es que depende enteramente de los supuestos de comprensión del receptor. Por eso es tan difícil poner por escrito una ironía, porque en el lenguaje oral el núcleo de la ironía viene acompañado de gestos, inflexiones de la voz, etc. que la hacen más visible. En el lenguaje escrito, en cambio, uno depende casi exclusivamente de que al otro le resulte extraño y contraproducente el sentido directo del texto. ¡esa es la marca fundamental de la ironía!.

La ironía pertenece, desde el punto de vista semiológico, al discurso humorístico. Por supuesto, dentro del humor hay muchos tipos y clasificaciones posibles, pero todos los tipos de texto humorístico se basan en que hay una cadena de sentido lineal que se rompe por medio de un elemento, llamado "disyuntor", que obliga al lector a elegir entre un sentido obvio y un sentido segundo. Lo más clásico de esto son los chistes lingüísticos, en los que se juega con el doble sentido de una palabra o expresión:

-Eres muy guapa.

-Ya lo sé. Dime algo que no sepa.

-El agua.

La disyunción aquí es el verbo "saber" tomado en dos de sus sentidos: como "conocer" (sentido directo de la frase: "dime algo que yo no conozca"), como "tener sabor" (sentido inesperado: "dime algo que no tenga sabor").

La disyunción nos pone ante la obligación de virar la comprensión del discurso hacia el "sentido inesperado"; cuanto más sorpresivo, ingenioso y ambiguo quede el discurso inesperado, y más seriamente se haya ido hacia el sentido directo, mejor resultará la humorada.

La ironía funciona exactamente igual (porque no es sino una variedad de discurso humorístico), con la diferencia que no se deshace simplemente del sentido directo, sino que lo rechaza: la ironía no sólo califica el sentido inesperado, sino que descalifica el sentido directo. Por ejemplo, estos días Hernán tuiteó algunas cuestiones sobre ese escrito que luego mencioné aquí del sacerdote que consideraba la disciplina penitencial de la Iglesia en torno a los divorciados en nueva unión como directamente revelada por Dios. Al final del escrito este sacerdote deja entender que para poder comulgar es necesario poder "tenerse por sí y ante sí como hijo obediente". Entonces Hernán resume en un tuit:

No pueden, porque comulgar implica "tenerse por sí y ante sí como hijo obediente" al Padre. El resto, en cambio, sí podemos.

El final de la frase es enteramente irónico, yo lo explicaría en lenguaje directo así: ellos no pueden comulgar porque comulgar es "tenerse por sí y ante sí como hijo obediente", el resto, o nos tenemos como lo que somos: hijos no obedientes, o si nos tenemos como hijos obedientes, estamos en ese mismo momento poniéndonos nosotros como regla de la justicia ante Dios, en ninguno de los dos casos podríamos comulgar, por tanto nadie puede, en realidad, comulgar, y usar ese argumento de que unos pueden por sí, y otros no, también por sí, es absurdo. La comunión es una gracia, no el premio a un mérito previo nuestro, como parece plantearlo la doctrina de este sacerdote.

Con "el resto, en cambio, sí podemos" no se ha limitado a invertir la doctrina inicial, sino que ha denegado el valor de esa fórmula.

Por supuesto, esto depende de que para el lector recibir la comunión sea considerado una pura gracia, porque quien la considera en algún aspecto merecida, entenderá el tuit de manera directa: efectivamente, allí no dice que nadie puede, dice que "los demás podemos", pero quiere decir lo contrario: "nadie puede".

Ahora bien, la brevedad de la ironía es -como en todo discurso de segundo sentido- una de las grandes razones de su eficacia: cuanto más breve y evasiva, más "llega", pero a la vez más difícil se hace decodificarla, hay que suponer "muchas cosas" para entender lo que realmente dice (fíjate lo largo -¡e incompleto!- de mi explicación teológica, frente a la brevedad de la ironía). Cuántas veces tenemos que preguntar a nuestro interlocutor: "¿pero me lo dices en serio?"

En la ironía tenemos que buscar qué es lo que se quiere denegar, porque esa es la clave, la ironía sirev para eso, para denegar y descalificar con rapidez una doctrina, una idea, un pensamiento, poniéndolo ante la prueba del absurdo (o a veces del ridículo)

Vayamos a la ironía de Jesús. Yo estoy convencido de que hay otros pasajes de la Biblia que son irónicos, pero no en todos es posible mostrarlo con claridad, precisamente por esa característica que tiene la ironía de poder ser entendida en discurso directo, apoyando la tesis contraria a la que en realidad apoya.

Aquí hay dos elementos que ponen sobre la pista de que estamos ante una ironía, o más de una:

-La "alabanza" de una acción que no esperamos que sea alabada (El señor -o el Señor!- alabo al administrador injusto porque había obrado astutamente...).

-Y el poder que se le otorga al "dinero injusto" (haceos amigos con el dinero injusto, para que, cuando falte (el dinero), os reciben en las moradas eternas).

La primera ya nos hace pensar que algo no marcha:

-Suponiendo que el administrador fue echado precisamente por malversar la hacienda del dueño, es extraño que el señor de esa hacienda lo alabe en un acto de malversación; esto se refuerza para el público de la época (ya sea que supongamos que descuenta su propia comisión, como que descuenta dinero del dueño), teniendo presente la cuestiónd e lso intereses, prohibidos por la Torah.

-Teniendo todo ello en cuenta, mucho menos esperable es que quien lo alabe sea el Señor, el propio Jesús.

Claro, se podría decir: bueno, él no alaba la acción, sólo alaba que haya sido astuto... ¿son tan separables los dos aspectos? precisamente la ironía nos deja a la puerta de una alabanza que resulta que no es ninguna clase de alabanza, sino que deja a la vista una trama de injusticia. Yo me plantearía: los que nos llamamos "hijos de la luz", ¿estamos tan lejos de esos procedimientos propios de un administrador de injusticia?, y cuando no queremos estar cerca de esos procedimientos, ¿no nos convertimos en un poco tontos?

La ironía no te da una respuesta, pero te hace pensar, deniega caminos y abre otros, obliga a ver las cosas con más profundidad.

En el segundo nivel de la ironía, es aun más clara: "haceos amigos con el dinero injusto, para que, cuando falte (el dinero), os reciben en las moradas eternas", ¡cuántas veces "negociamos" (o pretendemos hacerlo) con el cielo: incluso cuando le hacemos promesas a Dios, esas promesas trienen todo el tufo de la transacción comercial. Pues bien: Dios no funciona así, así que si pretendías comprar tu parcela de cielo pagando misas, dile al cura que te abra la puerta, no pretendas que Dios quedó obligado por tu dinero. Que te reciban en las moradas eternas los que se beneficiaron de tus transacciones: Dios no recibió nada de ellas. La frase de Jesús no es muy distinta a la que dice Jeremías -también en nombre de Dios, y también irónicamente-: "Añadid vuestros holocaustos a vuestros sacrificios y comeos la carne." (Jr 7,21), o en lenguaje directo: "ni vuestros holocaustos me son gratos, ni vuestros sacrificios me complacen." (Jr 6,20)

La ironía no es nunca un discurso seguro, es un discurso que deniega, y por tanto puedo no entenderla, puedo creer que es lenguaje directo. Eso nos pasa a veces en la misma Escritura. Por ejemplo, en Gn 3,22 dice Dios: "¡He aquí que el hombre ha venido a ser como uno de nosotros, en cuanto a conocer el bien y el mal! Ahora, pues, cuidado, no alargue su mano y tome también del árbol de la vida y comiendo de él viva para siempre."

Esa frase es desconcertante si no se acepta que la Biblia pueda contener lenguaje irónico, ¿cómo va a tener Dios miedo del hombre? ¿cómo va a ser el miedo de Dios (y no la justicia) la motivación por la que echa al hombre del paraíso? ¿cómo va a afirmar el propio Dios que quien comunica objetivamente la vida es un árbol, al modo mágico (por el simple acto de comer del fruto), y no él mismo?

San Agustín reconoce toda esa locución como irónica (y aprovecha a dar algunos ejemplos de ironía, "Del Génesis, contra los maniqueos", libro II, cap 22), pero precisamente por la limitación que tenían los antiguos en la comprensión del "sentido literal" que mencioné en el mensaje anterior, el hecho de reconocer en este texto el sentido irónico, le dejó campo abierto para una serie de alegorizaciones, que a él mismo no lo dejaron del todo conforme. Si hubiera sacado las consecuencias completas de reconocer ese texto como irónico, y hubiera vuelto sobre el conjunto del texto de Adán y Eva de la mano de esa intuición, muy otra hubiera sido la historia de la interpretación de ese capítulo fundamental de la Biblia.

Creo que lo dicho sobre la ironía es ya bastante como para introducir mejor el tema.


-----------------
«Busca a Dios, entonces hallarás a Dios y todo lo bueno.» (M. Eckhard)

id: 63715
permalink de este mensaje: https://mail.eltestigofiel.com/index.php?idu=fr_63715
Re: El Administrador Infiel
por: Abel (81.203.151.---) - 1-sep-2015, 4:18:05

Objeciones:

Al leer el vs 9 "haceos amigos..." como una aplicación en clave irónica, la escena de la parábola de la cual se deriva pierde sentido.

¡Absolutamente no, al contrario!

Sigues leyendo la ironía como alegoría, y esperas que esos deudores "representen" algo en especial, pero no representan nada: son deudores a los que el administrador injusto les ha perdonado deudas, y ahora lo aman, lo reciben en su casa, y él consigue su propósito: no trabajar...

Así que yo voy, todo contento con mi consejo recién salido del horno, y me pongo a repartir "dinero de injusticia" entre mis allegados... pero resulta que cuando llego al cielo: ¡no son ellos los porteros! ¡Me equivoqué de beneficiarios!

¡Claro que al administrador el truco le funciona y consigue lo que quiere! Porque él, el amo, los deudores, pertenecen al sistema del mundo, donde todo se puede comprar y vender... pero los "hijos de la luz" no pertenecen (o no deberían pertenecer) al sistema del mundo, y cuando quieren usar para las moradas eternas los trucos del mundo... no funcionan.

¿Por qué la exégesis moderna exige un enunciado explícito para sostener una clave alegórica -la cual propone un significado paralelo- y no exige lo mismo para sostener una clave irónica -que altera el sentido de las palabras todavía más significando su opuesto- y considera suficiente las deducciones lógicas?

Sacando la mención de "moderna", que realmente califica mal el problema en este contexto, te diría que la exégesis exige lo mismo a uno y otro género, y no sólo a la alegoría y a la ironía, sino a cualquier género literario: le exige que muestre las marcas textuales que califican a ese género.

-La alegoría tiene que exhibir alguna marca intencional que muestre que el texto califica al conjunto "B" como adecuada aplicación del "A", como en la parábola del sembrador.

-La ironía tiene que exhibir un disyuntor que muestre a la vez un sentido positivo (lo que se quiere enseñar) y un sentido denegado.

Y cada género tiene que exhibir sus propias credenciales.

Este texto no es una ironía porque a mí se me ocurre, sino porque su sentido directo, o lo tengo que inventar alegorizando, o es inaceptable (primer paso por el que sospecho la existencia de una ironía), y luego al invertir el significado, resulta que tiene sentido, y es coherente con el conjunto de la enseñanza sobre la cuestión del dinero tanto de Jesús como de san Lucas.

Si una alegoría como la de la caverna de Platón pierde su enunciado ¿está condenada a nunca ser aceptada como lo que realmente fue?

Sí: porque una alegoría no es un texto de una naturaleza distinta que otros textos, no es una "alegoría en sí" que queda "pobrecita condenada a no ser vista en lo que realmente ella es en sí misma y para sí misma": una alegoría es una interpretación de un texto, si falta la clave que la califica como alegoría, entonces no es una alegoría, sino otra clase de texto.

Si se nos hubiera perdido la clave alegórica de La Caverna, simplemente la estaríamos leyendo de otro modo...

De hecho, en realidad Platón hizo algo de trampa: Platón, que fue uno de los más grandes escritores que existieron, y que además inventó esto de la filosofía por escrito (cfr. Fedro, final), posiblemente hizo una humorada con la Caverna: la calificó explícitamente, al inicio, de alegoría, y dio su clave de "traducción": la educación o falta de educación.

Pero luego, cuando termina el relato (recordarás que el esclavo encadenado era liberado y pasaba de la débil luz del fuego a la potente luz del sol) comienza a sacar las consecuencias alegóricas, pero cuando llega al fuego, en vez de relacionar el fuego (del conjunto A) con algo del tema de la educación (conjunto B), dice "la luz del fuego es, en cierto modo, la luz del sol", ¡y relaciona un elemento del conjunto A con otro elemento del conjunto A! con lo cual en realidad rompe la alegoría (ya que lo propio de una alegoría es la relación de A con B, no de A con A) y obliga a volver sobre el texto y repensar mejor esas tan sencillas relaciones entre la metáfora de la caverna y la educación.

Por eso la tradición interpretativa oscila entre llamarlo "relato de la caverna", "alegoría de la caverna" o "mito de la caverna", porque no termina de quedar claro cuál es su último nivel de lectura.

Así escriben esos grandes, y los demás hacemos lo que buenamente podemos para entenderlos.


-----------------
«Busca a Dios, entonces hallarás a Dios y todo lo bueno.» (M. Eckhard)

id: 63717
permalink de este mensaje: https://mail.eltestigofiel.com/index.php?idu=fr_63717
Re: El Administrador Infiel
por: Francisco Marconi (i) (201.220.242.---) - 3-sep-2015, 2:07:00

Bien, gracias, he aprendido mucho de verdad, pero mi intuición me dice que aún no me dé por vencido.

Estamos de acuerdo en lo que son las parábolas, su sentido literal, las evidencias textuales, las alegorías y las ironías, etc. Ya podemos hablar de las mismas cosas, Abel, y eso es nuevo. Pero no todo es blanco o negro como lo demuestra la trampa de Platón y la parábola del hijo pródigo que sería alegórica secundariamente en la "redacción final" del evangelio, aunque no sepamos su intención original.

Ahora imagina que en lugar de la explicación de Jesús, la parábola del sembrador concluyera con una frase como ésta: "Por eso os digo, preparad bien la tierra para que la semilla que les doy de sus frutos" ¿Qué es esto? Suponíamos que había un sólo conjunto, pero de pronto uno de sus elementos salta y arrastra a otros a un segundo plano. Si el sembrador fuese Jesús, la semilla que nos da podría ser su paz, su palabra o cualquier cosa que el texto nos sugiera, pero nunca una semilla de verdad. Lo mismo las clases de terreno y todo lo demás. Nos invitaría a volver sobre nuestros pasos y reinterpretar el texto del mismo modo que tu cita de Platón y esas películas en las que al final se revela que el protagonista siempre estuvo muerto y nos obliga a recordar todos los sucesos para comprobar la consistencia del argumento. Un exegeta tal vez diría "el texto sólo nos dice que el sembrador es Jesús, pero nada más. Hay una disyunción y probablemente estemos ante una ironía que rechaza las prácticas de agricultura como camino de salvación" Pero eso sería muy estricto ¿verdad? Ahora reexaminemos el v9:

"Haceos amigos con el dinero injusto"

Perfecto, como hace el administrador de la parábola...

"para que cuando llegue a faltar"

Perfecto, se refiere a una situación complicada como la del administrador...

"os reciban"

Perfecto, como los deudores recibirán al administrador, ya sabemos lo que sigue...

"en las Eternas Moradas"

¿Qué pasó aquí? Un elemento de la parábola saltó. El texto nos invita a considerar las casas de los deudores como Eternas moradas. Se abre el universo del conjunto B. "cuando haga falta" se transforma automáticamente de un inminente despido en el día de nuestro juicio. Y el dinero que hace falta probablemente sea misericordia, las deudas tal vez sean pecados, etc... No lo sabemos con seguridad, pero sí sabemos que ya no son casas, ni despido, ni dinero, ni deudas, ni nada del universo A sino del B que parece ser un universo espiritual. El versículo anterior describe y opone estos universos bellamente: el universo de los hijos de este mundo y el universo de los hijos de la luz.

Tu lectura irónica llega a traducir según estas equivalencias no sólo la sugerencia explícita, es decir las casas de los deudores como Eternas moradas, sino también una equivalencia implícita: la situación del despido inminente como el día del juicio. ¿Pero porqué detenerse allí? ¿no tenemos las mismas evidencias textuales para entender que se habla del juicio que para las demás?¿No puede existir una alegoría abierta donde un sólo elemento del conjunto A sea traducido al conjunto B pero el resto haya quedado a discreción siempre y cuando pertenezca al universo B?

id: 63718
permalink de este mensaje: https://mail.eltestigofiel.com/index.php?idu=fr_63718
Re: El Administrador Infiel
por: Abel (81.203.151.---) - 3-sep-2015, 11:49:14

Sigues considerando que la alegoría sería algo así como "natural al texto", "está dentro de él", y vienen de afuera y la niegan:

Si se produjeran esas incidencias que tú imaginas (por ejemplo, que Jesús en vez de explicar como alegoría la parábola del sembrador, la hubiera explicado de otro modo)... ¡no sería una alegoría!

La alegoría es un SEGUNDO relato, es un sentido encontrado por el añadido al relato de origen de un nuevo relato (el conjunto B) que tiene que ser homólogo con el relato base, el conjunto A.

Si nadie a los que les corresponde legitimar la interpretación la legitima como alegoría, entonces NO ES una alegoría...

No tienes razón al considerar que la sola mención de las "moradas eternas" te pone ante el conjunto B, no funciona así: la alegoría es un conjunto B muy complejo y concreto, no surge así por mera alusión. Imagínate: para ser una alegoría tiene que haber una correspondencia de detalle, y tú quieres colar todo un conjunto B que ni está mencionado ni aludido a lo largo de ninguna parte del relato ni de la posterior aplicación, sólo porque dice "moradas eternas", que encuentra perfectamente sentido en una interpretación no alegórica.

Lo que tú llamas "¿Qué pasó aquí? Un elemento de la parábola saltó"... es exactamente el funcionamiento de un disyuntor semántico: contra el sentido esperado, lineal, propone otro inesperado y sorpresivo.

El encargado de legitimar la interpretación del texto es el propio texto, sus marcas de lectura; eso es habitual en cualquier texto, pero más importante es en la Biblia, porque nosotros tenemos atado el sentido divino al humano, no nos podemos dar el lujo de inventarle significados.

El relato del hijo pródigo, por ejemplo, aunque podría ser alegorizado, no es una alegoría, las únicas correspondencias autorizadas por el texto que tenemos son el hijo menor (el pecador), el padre (Dios) y el hijo mayor (el creyente rigorista // el fariseo), y eso no basta para calificarlo como alegoría, a lo sumo como comparación, como simbolismo... ¡en realidad es simplemente una parábola en el estrecho sentido del término! (no un mashal en general).

Sería una alegoría si todos o la mayor parte del conjunto A (incluidos sus elementos y sus relaciones entre elementos) debiera ser releído en B, pero el texto no da indicaciones para eso, y cualquier alegorización que se haga ya no cuenta con el texto para legitimarla. Es un caso realmente distinto al de la parábola del sembrador.

De hecho, es mucho más provechosa como relato simbólico que como alegoría, sobre todo en cuanto a la riqueza del personaje del hijo mayor; decir que "representa" (en sentido alegórico) a los fariseos o a los rigoristas religiosos en general realmente empobrece al personaje. Yo creo que apunta mucho más (pero ya no alegórica sino simbólicamente, y por tanto de manera menos definida y de detalle) al hombre religioso en general, a ese impulso de la religiosidad humana que "busca estar" con Dios... pero no sabe que Dios ya le salió al encuentro de antemano! el hijo mayor envidia al menor porque el padre le salió al encuentro, pero a él también le salió al encuentro: "hijo, todo lo mío es tuyo"... eso es mucho más que la parte de la herencia que había repartido al inicio. Yo creo que de una manera muy nebulosa, muy simbólica, está retratando todo eso que es el impulso religioso, y dentro de él, el pueblo de Dios por excelencia (Israel . la Iglesia), y dentro de él, todo aquel que se esfuerza por "ser de Dios". No sé, es difícil definirlo en una correspondencia exacta. En todo caso, esos hijos mayores somos todos, y no se da aquí la caracterización mucho más negativa que suele dar Jesús sobre los fariseos.


-----------------
«Busca a Dios, entonces hallarás a Dios y todo lo bueno.» (M. Eckhard)

id: 63725
permalink de este mensaje: https://mail.eltestigofiel.com/index.php?idu=fr_63725
Re: El Administrador Infiel
por: Francisco Marconi (i) (201.220.242.---) - 6-sep-2015, 4:34:14

Perdona, ya no sostengo que la parábola es alegórica, eso era ignorancia. Ahora digo que lo más probable es que sea otra cosa, similar a la alegoría, cuya denominación no conozco, que en lugar de establecer sendas equivalencias entre el conjunto A y el B, se limita a señalar la existencia de B a partir de una sola equivalencia, una disyunción referencial que define el ámbito de cada conjunto, o, para seguir con el mismo lenguaje matemático, su conjunto universo.

La calve de esta lectura se encuentra en el v9

Tú asignas a las palabras "eternas moradas" la función de un disyuntor semántico que invierte el sentido del consejo, pero también entiendo que asumes su función disyuntiva referencial al desplazar el sentido de las palabras "cuando haga falta (el dinero)" desde un nivel cotidiano a uno necesariamente escatológico, como el instante de precariedad humana por antonomasia, donde el dinero, símbolo de todo lo temporal o corruptible, ya no existe. Nótese que es alargar bastante el sentido de "cuando haga falta" hacia "cuando no exista".

Entonces, para encontrar el sentido irónico no sólo hay que invertir semánticamente la primera parte "haceos amigos con el dinero injusto", sino también desplazar la segunda y sólo la segunda a otro marco referencial, lo que es un poco violento al considerar que ambas partes comparten el referente "dinero", uno cotidiano y otro escatológico.

La lectura que yo propongo es más sencilla ya que sólo considera la función disyuntiva referencial de "eternas moradas". Así, el dinero con el cual hacer amigos es el mismo que luego hace falta para ser recibidos en las eternas moradas.

id: 63726
permalink de este mensaje: https://mail.eltestigofiel.com/index.php?idu=fr_63726
Re: El Administrador Infiel
por: Abel (81.203.151.---) - 6-sep-2015, 5:22:35

A ver si me queda claro: ¿juzgas muy complicado que una ironía se apoye en la idea de comprar, comprar el apoyo humano aquí/comprar las moradas eternas, pero no juzgas complicadísimo meter una desarrollada teología de la gracia, de no menos 15 siglos de evolución, a partir de una única expresión, pero cuya justificación ni siquiera puedes encajar en un género literario concreto?

¿es así?

;-)


-----------------
«Busca a Dios, entonces hallarás a Dios y todo lo bueno.» (M. Eckhard)

id: 63727
permalink de este mensaje: https://mail.eltestigofiel.com/index.php?idu=fr_63727
Re: El Administrador Infiel
por: Francisco Marconi (i) (201.220.242.---) - 6-sep-2015, 8:36:07

Una ironía como esa es sencilla, lo complicado es hacerla encajar en el texto como te demuestro.

Yo ya no defiendo un significado ni una forma literaria determinada de la parábola (ya me rebatiste eso y acepté mi error) sino el modo cómo ella misma pide ser leída.

id: 63728
permalink de este mensaje: https://mail.eltestigofiel.com/index.php?idu=fr_63728
Re: El Administrador Infiel
por: Abel (81.203.151.---) - 6-sep-2015, 9:52:52

Mira, la ironía nunca puede demostrarse al cien por cien, la ironía es una posibilidad de sentido frente a un sentido que parece realmente contradictorio, como te puse el ejemplo en algún mensaje, cuando nos dicen algo irónico y preguntamos "¿pero me lo dices en serio?" A un texto escrito no le podemos repreguntar, nos tenemos que arreglar con lo que dice.

Si a ti te cierra un sentido literal que no fuera irónico y realmente lo encuentras en el texto, felicitaciones, yo en los exégetas que he leído, veo que los que no admiten un sentido irónico para este texto, reordenan los versículos, o dan vueltas sobre las distintas capas de tradición tras el texto, que son formas de desactivar la unidad del texto tal como lo tenemos, cuyo sentido lineal parece inadmisible.

Pero bueno, nadie te puede obligar a aceptar que un texto es irónico, que es uno de los sentidos más "débiles" que puedas imaginar.

Ahora bien, lo que propones como sentido literal, te soy sincero, es alegoría maquillada: en vez de que el conjunto B provenga de una instancia que lo legitime, quieres postular la existencia de un género literario (que no sabemos cuál es) en el que el conjunto B es disparado (sin que nadie nos diga de dónde sale) a partir de un elemento que sería algo así como un diyuntor, pero sin disyuntar nada... no está el conjunto B en ningún lado del texto, pero viene un lector 20 siglos después y lo encuentra... ¡en el texto!

Lo que de hecho ocurre es que aunque creas que has aceptado que no es una alegoría, no te das cuenta que la forma de pensar alegórica es algo que no se va en un día, ni por una charla; es un hábito de interpretación que sólo con una lenta (auto)crítica de los fundamentos de lo que lees en los textos, lo verás y lo cambiarás (en lo que sea necesario cambiarlo). Mira este párrafo tuyo:

Tú asignas a las palabras "eternas moradas" la función de un disyuntor semántico que invierte el sentido del consejo, pero también entiendo que asumes su función disyuntiva referencial al desplazar el sentido de las palabras "cuando haga falta (el dinero)" desde un nivel cotidiano a uno necesariamente escatológico, como el instante de precariedad humana por antonomasia, donde el dinero, símbolo de todo lo temporal o corruptible, ya no existe.

Eso es lisa y llana alegorización, por eso no entiendes la simpleza de un disyuntor como el necesario en una ironía: no es en absoluto necesario ese análisis:

1º porque el disyuntor no es "moradas eternas" aisladamente: en las alegorías sí los elementos se analizan por separado, ¡pero esto no es una alegoría! y mientras lo analices como alegoría, no te va a cerrar.

El disyuntor es la expectativa de comprar amigos que nos reciban aquí/comprar amigos que nos reciban en las moradas eternas.

(como ya señalé, es una ironía compleja, así que el diyuntor es también más complejo, pero este es el más claro, y sin este no sé si me daría cuenta que es una ironía)

2º porque el doble nivel, el cotidiano y el escatológico los establece el propio texto, de manera explícita, por tanto no hay nada de ilegítimo en moverse entre esos dos niveles.


-----------------
«Busca a Dios, entonces hallarás a Dios y todo lo bueno.» (M. Eckhard)

id: 63729
permalink de este mensaje: https://mail.eltestigofiel.com/index.php?idu=fr_63729
Re: El Administrador Infiel
por: Francisco Marconi (i) (201.220.242.---) - 13-sep-2015, 4:02:34

"la regla de oro de la interpretación bíblica es llegar al sentido literal, es decir, a lo que ese texto pretende comunicar (te obvio las citas de documentos al respecto, pero si me las pides, las hago)"

¿Me podrías señalar esos documentos?

"yo en los exégetas que he leído, veo que los que no admiten un sentido irónico para este texto..."

¿Me señalas también a los que sí admiten el sentido irónico o algún comentario de este pasaje que recomiendes?

id: 63730
permalink de este mensaje: https://mail.eltestigofiel.com/index.php?idu=fr_63730
Re: El Administrador Infiel
por: Abel (81.203.151.---) - 13-sep-2015, 8:01:47

Aunque hay documentación sobre la cuestión del "sentido literal", prácticamente puede decirse que es toda moderna, ya que propiamente el magisterio no desarrolló una doctrina "oficial" de la interpretación bíblica a lo largo de los 19 primeros siglos. Hay que esperar al concilio Vaticano I para tener una formulación explícita y directa de Dios como autor de la Escritura, y a la subsiguiente encíclica "Providentissimus Deus" de León XIII, que desarrolla esa idea en la dirección de una Biblia considerada ya una literatura, que requiere no sólo una apropiación teológica o religiosa, sino una propia y verdadera interpretación.

En los nº 26 y 27 explicita la cuestión del sentido literal, con una frase de san Jerónimo: «[el oficio] del comentador es exponer, no lo que él mismo piensa, sino lo que pensaba el autor cuyo texto explica.». Pero no avanza más que eso, ya enseguida pasa a los sentidos teológicos, que están más representados en los Padres de la Iglesia.

Esta formulación es, sin embargo, una pica en Flandes magisterial, porque al poner la prioridad en lo que llama allí "la mente del autor" y no en la necesidad teológica o doctrinaria, deja el camino abierto a centrar la cuestión en ese sentido literal (Juan Pablo II, en un documento que prologa el de la PCB de 1998, comenta muy bien el contexto y la problemática de la Providentissimus).

Así lo hará, ahora ya del todo explícitamente, el documento que celebra los 50 años de aquella encíclica, y que es, creo yo, la encíclica que verdaderamente revoluciona los estudios bíblicos católicos, la "Divino Afflante Spiritu", de Pío XII, de 1948; este es su número 15:

«Para el desempeño de esta obra tengan ante los ojos los intérpretes que, como la cosa principal de todas, han de procurar distinguir bien y determinar cuál es el sentido de las palabras bíblicas llamado literal. Sea este sentido literal de las palabras el que ellos averigüen con toda diligencia por medio del conocimiento de las lenguas, valiéndose del contexto y de la comparación con pasajes paralelos; a todo lo cual suele también apelarse en favor de la interpretación de los escritos profanos, para que aparezca en toda su luz la mente del autor.»

¡parece increíble que se hayan tardado 20 siglos en decir algo tan evidente! Pero quizás es evidente sólo ahora, que ya está dicho.

No desecha el llamado "sentido espiritual" (habría que renegar de los Padres, en ese caso) sin embargo le pone una importante restricción: "Por lo cual, el intérprete, así como debe hallar y exponer el sentido literal de las palabras que el hagiógrafo pretendiera y expresara, así también el espiritual, mientras conste legítimamente que fue dado por Dios. Ya que solamente Dios pudo conocer y revelarnos este sentido espiritual." (nº 17)

No me resisto a citarte un parrafito más:

«Así pues, este sentido espiritual, intentado y ordenado por el mismo Dios, descúbranlo y propónganlo los exegetas católicas con aquella diligencia que la dignidad de la palabra divina reclama; mas tengan sumo cuidado en no proponer como sentido genuino de la Sagrada Escritura otros sentidos traslaticios. Porque aun cuando, principalmente en el desempeño del oficio de predicador, puede ser útil para ilustrar y recomendar las cosas de la fe cierto uso más amplio del sagrado texto según la significación traslaticia de las palabras, siempre que se haga con moderación y sobriedad, nunca, sin embargo, debe olvidarse que este uso de las palabras de la Sagrada Escritura le es como externo y añadido, y que, sobre todo hoy, no carece de peligro cuando los fieles, aquellos especialmente que están instruidos en los conocimientos tanto sagrados como profanos, buscan preferentemente lo que Dios en las Sagradas Letras nos da a entender, y no lo que el facundo orador o escritor expone empleando con cierta destreza las palabras de la Biblia.» (nº 18)

No puedes dejar de leer y de empaparte de ese documento.

Ya más adelante, esto se ha vuelto principio sólidamente establecido, así que la Dei Verbum, de 1965, podrá afirmar en su nº 12:

«Dios habla en la Escritura por medio de hombres y en lenguaje humano; por lo tanto, el intérprete de la Escritura, para conocer lo que Dios quiso comunicarnos, debe estudiar con atención lo que los autores querían decir y Dios quería dar a conocer con dichas palabras.»

La literalidad del texto es la palabra de Dios, cualquier otro sentido queda subordinado a este.

No hay después de este documento (estoy dando en ETF un curso sobre él que recién comienza, te animo a que te inscribas) nada nuevo hasta 1998, en el centenario de la Providentissimus Deus. Es un documento de la Pontificia Comisión Bíblica, por tanto no es magisterio del todo "oficial", pero ha sido asumido por el Magisterio, que prologa y presenta el documento: «La interpretación de la Biblia en la Iglesia». Puede ser muy interesante, aunque se conozcan bien los documentos a los que alude (la Providentissimus y la Divino Afflante) ver cómo el Papa en el prólogo rehace el camino de esos dos documentos hacia el "sentido literal" mostrando que en definitiva el sentido literal es expresión del carácter encarnatorio de nuestra fe (nº 5 y ss). Ojo que eso sí es magisterio oficial, no lo es el documento de la PCB, porque la PCB no tiene carácter magisterial sino consultivo, pero lo es el prólogo en tanto el Papa está ejerciendo allí su oficio de enseñar.

Este documento tiene una enorme importancia, puesto que por primera vez de manera más o menos oficial se da carta de ciudadanía al método que de hecho se usaba desde hace décadas para la lectura crítica de la Biblia: el método histórico-crítico (aunque con importantes correcciones de fondo). Dentro de este panorama, es especialmente recomendable leer la distinción entre "lectura literal" y "fundamentalismo", que se encuentra en la sección uno, punto F.

Sin embargo, la cuestión del sentido literal positivamente considerado la tienes en la sección B. No te puedo citar un párrafo de allí, porque es una elaboraciónq ue conviene leer in extenso.

El siguiente documento es ya uno del año pasado mismo, también de la PCB: "Inspiración y verdad de la Sagrada Escritura", en el que ya no hay una necesidad de defender algo tan establecido como la prioridad del sentido literal, pero bueno, la lectura de este documento te muestra hasta qué punto eso está establecido.

Te recomiendo, por supuesto, todos estos documentos, que los puedes encontrar linkeados en la Biblioteca de ETF, en el apartado de Magisterio (incluidos los de la PCB, hasta el más reciente).

En cuanto a los exégetas, tienes una explicación muy completa de las distintas posturas respecto de este texto en "El Evangelio según Lucas", tomo 3 (se busca luego por cap. y vers. del propio Lucas), de Fitzmyer, que es el exégeta católico de referencia en este tema. Hay, por supuesto, otros, pero allí tienes un compendio muy amplio de las distintas posturas. Él mismo no lo interpreta irónicamente, una lástima.

Sin embargo, como encuadre mucho más amplio de la parábola en el universo narrativo de las parábolas te recomiendo el pequeño volumen "Parábola" de Daniel Marguerat, Cuaderno Bíblico Verbo Divino 75 (también está en al biblioteca de ETF).

En general prácticamente todos los exégetas reconocen que la parábola es "escandalosa", pero es difícil resistirse a finalmente "moralizarla" (y por tanto, de una u otra manera eliminar el escándalo, aunque se diga lo contrario).

Un buen resumen del panorama interpretativo lo tienes en "Las parábolas de Jesús" de J. Jeremías, págs. 56 a 60. Allí resume las contradicciones en las que la propia parábola nos mete, y enuncia el sentido "e contrario" (es decir irónico) en el punto 3. Para él, naturalmente, los distintos sentidos de la parábola se superponen, porque responden a distintas capas de tradición.

-----------------«Busca a Dios, entonces hallarás a Dios y todo lo bueno.» (M. Eckhard)

pág: [1]  2  [3]
El ingreso de post no está en estos momentos disponible para no miembros
© El Testigo Fiel - 2003-2026 - www.eltestigofiel.org - puede reproducirse libremente, mencionando la fuente.
Sitio realizado por Abel Della Costa - Versión de PHP: 8.2.30