Las distintas versiones corrigen como pueden un versiculo que se sale de lo esperado. Se esperaría "Réfaj, hijo suyo, Résef hijo suyo, Télaj hijo suyo, Tajan hijo suyo", que es como lo entienden BJes y NBE y CEE; EUNSA elimina una generación (Réfaj), BJ elimina Résef y trae Sutélaj por Télaj; el versículo en hebreo dice: "Réfaj benó (hijo suyo) y Résef y Télaj benó y Tajan benó... "; he optado por la solución de RV, que es entender Résef como hermano de Réfaj, sin necesidad de agregar nada.