Hay una confusión en absoluto resuelta en estos textos: Ajimélek (1) aparece como padre de Abiatar en 1Sm 22,20 (también 1Sm 23,6, 1Cr 24,6 y otros); el sacerdote en funciones con David parece ser Abiatar, conforme a 1Re 1,7; 1Re 2,27. Pero en 2Sm 8,17 dice en hebreo "Sadoq (1), hijo de Ajitub (2), y Ajimélek, hijo de Abiatar, eran sacerdotes". Algunas versiones castellanas simplemente invierten y ponen "Abiatar, hijo de Ajimélek" (lamentablemente sin avisar siquiera, BJ, NBE...), con lo cual el dato armoniza con lo anterior... pero realmente no del todo, del momento en que el Ajimélek (1) de 1Sm 22,20 es hijo de Ajitub (2), por tanto hermano de Sadoq (1), si es el mismo (y no tiene por qué no serlo). Nuevamente, algunas versiones corrigen 2Sm 8,17 (también sin avisar) poniendo "Sadoc y Abiatar, hijo de Ajimelec, hijo de Ajitub (2), eran sacerdotes" (NC). Hasta aquí el problema, con correcciones, podría pasar, pero en 1Cr 18,16 dirá, en clara alusión a 2Sm 8,17 (está siguiendo el curso de esa narración) pero no necesariamente como copia de ese texto (ya que tiene variantes en otros detalles): "Sadoq (1), hijo de Ajitub (2), y Abimelec, hijo de Abiatar, eran sacerdotes". Nuevamente las versiones nos sorprenden con la corrección automática de Abimélec por Ajimélek (1), sin ninguna nota aclaratoria. Yo pienso que el Cronista vio el problema y:
1) Solucionó deformando el nombre de Ajimélek (1) en Abimélec (igual que hacen nuestras versiones invirtiendo y corrigiendo nombres sin avisar)
2) O bien, tenía información más precisa que permitía afirmar que el sacerdote Abiatar, hijo del sacerdote Ajimélek (1), tuvo un hijo también sacerdote de nombre Abimélec.
Esta última opción solucionaría muy bien el problema, pero no responde a la cuestión más fundamental, que es que el que conocemos como sacerdote en funciones en época de David es a Abiatar, no a un supuesto hijo de él..
Yo pienso que hay que adoptar como criterio corregir los textos de 2Sm 8,17, de 1Cr 18,16 y de 1Cr 24,6, entendiendo en ellos que Abiatar es hijo de Ajimélek (1). Es importante ser consciente de que se interviene en todos los textos al mismo tiempo, lo que no es de recibo es corregir uno y el otro no, o corregir sin aclarar. En este trabajo adopto esa solución.